А поконкретней?
ПРОСТО ХИХИКС
2022-09-29-13-14-55
Мы, иркутяне
  • Как Ходор до Иркутска не долетел

    В словаре В. Даля про словечко «ходор» сказано следующее: «ходить ходором» это «расходиться, ходить козырем, кричать, браниться, хорохориться». И пример Даль такой приводит: «Петух ходором расходился!». Получается, что судьба Михаила Борисовича Ходорковского* была прямо его фамилией обозначена.

Казаки танцуют краковяк на Елисейских полях

Александра ПОБЛИНКОВА, наш человек в Европе   
30.11.2011

На одной из лекций докладчик сказал: «Никто не хотел после войны оказаться в оккупации Советского союза. Это же стоит только отвернуться, а у тут уже казаки на Елисейских полях краковяк отплясывают». Короче, русская культура в Европе — тема больная. И местами воспаленная.

Справедливости ради сразу замечу, что не всякий культуроман и эстет выдержит поход в немецкий театр. Потому что девиз его: раздеть, нагнуть и показать все это крупным планом на большом экране. Потому что натурализм и высокие технологии - это хорошо. А европейская культура позволяет Гамлету целовать короля в тот самый и вполне конкретный символ мужественности прямо на сцене. Таков немецкий театр.

Но нам за Шекспира переживать негоже, у нас своя богатая русская культура. В Берлине в Немецком театре нежно любят Чехова, ставят «Дядю Ваню» и «Чайку» - страшно подумать на что это может быть похоже, если в постановке «Онегина» в лейпцигской опере обнаружилось, что Онегин и Ленский — знатные геи. Так что там хотел сказать автор?

Русская культура в Европе вызывает уважение. Матрешки, медведи и балалайки — это очень хорошо. Это каждый знает. В деревнях простой люд уверен, в том, что «Москау» «Чингисхана» и «Калинка-малинка» - это песни, которые непременно вышибают слезу у русского человека, как удар лбом об березу.

За весь лубок хотелось бы возложить ответственность на минкульт нашей страны, который на все выставки именно его и тащит. Вот проходили русские недели в Берлине — все тот же лубок, правда, разбавленный симфоническим оркестром. Но что мы видим в отделе русских пластинок в андеграундном районе Пренцлауэр Берг? Правильно, исключительно хор донских казаков. Хор донских казаков, как выяснилось, безумно популярная в Берлине тема и регулярно приезжает в немецкую столицу с гастролями.

Для тоскующих по «калинке-малинке» русских эмигрантов в Германию выезжает все тот же нехитрый набор: Стас Михайлов, Надежда Кадышева, Григорий Лепс, Ночные Снайперы, Земфира и прочие. От случая к случаю бывают и проблески — но очень камерные — таким, например, был концерт Псоя Короленко в русском театре «Панда» в Культурбрауэрай.

Образованные немцы (кстати есть в этом какой-то национальный шик — изучать русскую филологию) — прекрасно знают о существовании Достоевского, Чехова и Толстого. В приличных магазинах есть хорошие переводы. А после Достоевского и Чехова — оно очевидно, что Россия — страна широкой души. И водки, разумеется.

Особенно европейские интеллигенты ценят русскую классическую музыку и наших композиторов — это не отнять. Тут мои коллеги из берлинской редакции знают, пожалуй, даже больше имен, чем я. Религиозная сторона медали — наши православные церкви и храмы вызывает такое же восхищение, как и деревянные дома, которые, в отличие от нас иностранцы очень ценят.

Ну да вы сами знаете, почему и для чего у нас есть 130-й квартал. Ручная работа, особенно (!!!) если она стара и хорошо сохранена — предмет особого внимания европейцев. Потому почисть-покрась деревянный дом, покажи старинную икону — и вот вам хороший вариант русской культуры. За Довлатовскую линию в Германии отвечает берлинский писатель Владимир Каминер — германоязычный вариант нашего солиста на ундервуде.

Современная русская культура, явно, не безвестна, но является предметом особого фетиша разве что у студентов-славистов. Недавно меня спросили, что в Германии люди думают о нашем постмодерне и прочем арт-хаусе. О нем не особенно думают. Потому что новая культура, в отличие от государств, уже стерла границы.

Есть, например, галерея Тахелес — в ней лепят разноцветные вагины свободные художники со всего мира. Но народу интересны в первую очередь работы, а не родина автора. То же и с литературой. Возможно, в Германии и вправду так любят Пелевина и Глуховского, как пишут СМИ — но подтверждения я не видела ни в одном книжном магазине, даже в многоэтажном Культурхаус. Там Каминер есть, а других не видно. Но и его считают вполне себе мировой культуркой. А глубже проникнуться - никак, потому как Вера Полозкова, например, прошлый литературный слэм в Берлине проигнорировала по невыясненным причинам.

Наверное это моя проблема, что за три месяца в Германии я не видела ни одного человека, который бы читал Пелевина, Сорокина и Лукьяненко (переводы их книг на немецкий я нашла в интернете). Как не слышала и особого восторга по поводу современных россйских творцов. Вот Ставинский — это да, глыба. А все остальные теперь — граждане мира: они, во-первых, еще живы, а во-вторых, железного занавеса больше нет. Так что новые русские авторы стали такими же просто иностранными авторами как их коллеги из Швеции, Новой Зеландии или Никарагуа (вы думаете у них нет национальной специфики?). Закрадывается кощунственная мысль: а вдруг наша культура кажется такой особенной и невроятной только нам самим? Из того самого чувства национальной гордости?

Вот премьера в Берлине отечественной комедии «Выкрутасы» (на немецком, разумеется, языке) с Ургантом и Йовович не вызвала особой бури восторга — данность. Каждый день в столице Германии происходит около 2000 культурных ивентов, так что на «русские» народ валом не валит. Согласитесь, индийский писатель, который описывает трущобы или выставка World Press Foto имеет гораздо больше значения, чем шатания по мирам жителей Ночных Дозоров.

Современная культура, которую хотят в Европе - оригинальные политические истории и документальные трагедии. Интернационального, разумеется, значения. Экзистенциальные терзания и описания Дмитрия Быкова мы, пожалуй, оставим для своей уютной кухни с рюмками из бересты.

 
БайкалИНФОРМ - Объявления в Иркутске